"BECOMING LIKE A RHINOCEROS IN THREE COURSES" AND THEATRE IN FOREIGN LANGUAGE EDUCATION
Journal Name:
- Turkish Studies
Key Words:
Keywords (Original Language):
Author Name | University of Author | Faculty of Author |
---|---|---|
Abstract (2. Language):
In today's world, communication and transportation Technologies have been highly developed; boundaries have becomeless clear and social, political, and economic relations are more intense. Thus, foreign language education and the teaching of foreign languages are more important than ever before.
Using literary texts in foreign language education can be a beneficial tool for understanding the different uses of language, to improve language skills, and to enrich ideas, feelings and imagination. Learning a foreign language occurs once some one gets to know and internalize the meaning and also the function of language's elements in literary texts. Play scripts, a type of literary text, can also significantly contribute to the teaching a foreign language through text analysis and performing methods. Theater is an art in which one person tells another person's story. While working on a script and performing a script, a student interprets words and phrases in the context, and gets their meaning in the real life. A student also learns how to learn, how to understand a story, and how to tell a story in a foreign language.
In the Faculty of Education, a study based on the two plays of Ionesco called "The Lesson" and "Rhinoceros" was completed with the students in the department of French Language Education. This paper shows the process of rewriting and staging the playnamed "Becoming like a Rhinoceros in Three Courses". In this paper, the phases of the study will be clarified and the examples will be given.
Bookmark/Search this post with
Abstract (Original Language):
Ulaşım ve iletişim teknolojilerinin bu kadar geliştiği, sınırların
belirsizleştiği, sosyal, politik ve ekonomik ilişkilerin yoğunlaştığı,
günümüz dünyasında, yabancı dil eğitimi ve öğretimi her zamankinden
daha çok önem kazanmıştır.
Yabancı dil eğitiminde edebi metinler, konumuz bağlamında
tiyatro metinleri çok zengin çalışma olanaklarıyla önemli bir eğitim,
öğretim aracıdır. Dilin farklı bağlamlardaki yapılarını kavramada, d i l
becerilerini geliştirmede, duygu düşünce ve hayal dünyalarını
zenginleştirmede önemli bir araçtır. Yabancı dili bilmek, dil öğelerinin
anlamlarını, kullanıldıkları metin türü içindeki bağlamlarını öğrenmek,
içselleştirmekle gerçekleşir. Tiyatro metinleri de edebi metinler olarak,
metin inceleme ve sahneleme uygulamalarıyla dil öğretimine önemli
katkılar sağlayabilir. Tiyatro insanı insanla anlatma sanatıdır. Öğrenci
metin üzerinde çalışırken ve sahnelerken sözcükleri, tümceleri bağlamı
içinde değerlendirerek, yaşamla örtüştürür, öğrenme, anlama ve
anlatma becerilerini edinir.
Bu çalışmayı benzerlerinden ayıran özellik, İsmayıl Hakkı
Baltacıoğlu'nun önerdiği "öz tiyatro" yöntemlerini kullanarak bir
oyunun yeniden yazılma sürecidir. Edebiyat dersinde de incelenen bu
iki metin sahnelenme süreciyle çok yönlü olarak ele alınmış ve öğrenme
yine çok yönlü olarak gerçekleştirilmeye çalışılmıştır. Öncelikle bu iki
oyun metni öğrencilerle incelenmiş, kahramanları, dramatik kurgusu,
dramatik çatışma noktaları yazarın hedeflediği alt metin ortaya
konmuştur.
Bu bildiride Eğitim Fakültesi, Fransız Dili Eğitimi bölümü
öğrencileriyle Ionescu'nun "Ders" ve "Gergedanlar" oyunlarından yola
çıkarak yapılan "Üç Derste Gergedanlaşma" adıyla oyunun yeniden
yazılma ve sahneleme süreci yer alacaktır. Çalışmanın aşamaları
gerekçelendirilerek anlatılacak, örneklere yer verilecektir.
- 10