You are here

İNGİLİZCE ÖĞRETMENLİĞİ LİSANS EĞİTİMİ ALAN TÜRK ÖĞRENCİLERİN MECAZ KULLANIM YETERLİLİKLERİ

METAPHORIC COMPETENCE OF TURKISH BA STUDENTS MAJORING IN ELT

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
http://dx.doi.org/10.9761/JASSS2006

Keywords (Original Language):

Abstract (2. Language): 
There is still a common misconception that metaphors and metaphoric expressions are basically components of literary or ornamental language. However, metaphor has a conceptual nature which triggers mental processing between the known and unknown, the less understandable and the more understandable and finally the abstract and the concrete. In fact, metaphor has been discussed through several perspectives such as philosophical, linguistic, sociological, psychological and educational. These different disciplines have strengthened the fundamental argument that metaphor is ‘not just a matter of language, but of thought and reason’. Relevant literature has been supported by many research studies indicating the pervasive role of metaphoric use in daily life and its educational potential at different levels. Nevertheless, research is still needed to unearth the significant role of metaphors in different areas, particularly language learning and teaching. Especially at different cultural backgrounds, metaphoric investigations are promising but still inadequate. The purpose of this study is to investigate the metaphoric competence of Turkish university level students majoring English language teaching through diversely proceeded instruments. The research procedure consists of a computer-based test aiming at measuring metaphor production. In Delphi computer program, subjects’ performances in computer laboratory were monitored and saved into a database in terms of both choices and time elapsed. The subjects are 90 Turkish university students between 18-20 years old at the ELT department at upper-intermediate level. The subjects were asked to score from (1) to (5) the sentences presenting the metaphoric and anomaly expressions which appeared on the computer screen throughout the test. The metaphors had been pre-selected from an article by Katz et. al. (1988) in which 464 metaphors were normatively rated on 10 scales by 634 raters. Participants were emphasized that they would just decide whether there was a relationship between the two items of the sentence not to judge the quality of that relationship. Results show that performance of the Turkish students in terms of finding meaning and tolerating the metaphoric sense in foreign language is close the performance in native language but not higher. The percentage of the highest rate which indicates the well understood metaphoric comprehension was %40.29, and the second highest score (4) occupied %19.47 regarding the whole. Those two figures of data within different languages may suggest that present situation in terms of comprehensibility and semantic relatedness of the Turkish students is statistically related and nearly half of the participants showed a higher level of comprehension in L1 compared to L2 achievement. As for the time elapsed that participants found meaningful relationship among the metaphoric expressions, the subjects are found to be more successful and faster than in L2, as saved in the computer program. Culture-specific metaphor based research is needed to better understand the realm of metaphors in languages and thought. Besides, metaphor deserves attention in order to be able to open new perspectives and minimize learning and teaching related problems (e.g. comprehension, fluency and communication), metaphoric use may be employed and revisited by the language policy makers, researchers, practitioners, curriculum and material designers.
Abstract (Original Language): 
Mecazlar ve mecazi ifadelerin temelde edebi veya ağdalı dil bileşenleri olduğu şeklinde hala yaygın bir yanlış kanaat var. Ancak, mecazın bilinenle bilinmeyen, anlaşılması zor olanla kolay olan ve soyutla somut arasındaki zihinsel işlemi tetikleyen kavramsal bir doğası var. Aslında, felsefi, dilbilimsel, sosyolojik, psikolojik ve eğitimsel olmak üzere pek çok bakış açılarından tartışılmıştır. Bu farklı disiplinler mecazın ‘sadece bir dil değil, aynı zamanda düşünce ve muhakeme meselesi’ olduğu temel savını güçlendirmiştir. İlgili literatür mecazın gündelik yaşamdaki yaygın rolü ve farklı düzeylerdeki eğitim ile ilgili potansiyelini işaret eden bir çok araştırma tarafından desteklenmektedir. Bununla birlikte, mecazın özellikle dil öğrenimi ve öğretimi olmak üzere farklı alanlardaki rolünün gün ışığına çıkarılmasına hala ihtiyaç var. Özellikle farklı kültürel ortamlarda yürütülmüş mecaz çalışmaları geleceğe dönük yeni fikirler verse de hala bu çalışmaların sayısı yetersizdir. Bu çalışmanın amacı çeşitli süreçler kullanarak üniversite düzeyindeki İngilizce öğretmenliği bölümündeki Türk öğrencilerin mecaz kullanım yeterliliklerini araştırmaktır. Araştırmanın yordamı mecaz üretimini ölçme amacıyla oluşturulmuş bilgisayar tabanlı testten oluşmaktadır. Delphi bilgisayar programında, katılımcıların bilgisayar laboratuarındaki mecaz üretme ve mecazi ilişkiyi görme performansları yaptıkları seçimler ve seçim yaparken harcadıkları zaman bakımından izlenip kaydedilmiştir. Çalışmaya Türkiye’deki bir üniversitenin İngilizce öğretmenliği bölümünden İngilizce düzeyi ortanın üstü olan 18-20 yaşları arasındaki 90 Türk öğrenci katılmıştır. Katılımcılardan test boyunca ekranda gördükleri cümleleri ne derecede mecazi veya anormal bulduklarına bağlı olarak 1 ile 5 arasında değer vermesi istenmiştir. Çalışmadaki mecazlar, Katz ve diğer. (1988) çalışmasından 464 notlandırıcının 1 ile 10 arasında değer verdiği 464 mecaz arasından seçilmiştir. Çalışmadaki katılımcılara, onlardan istenenin gördükleri cümlelerde mecazi bir ilişki görüp görmedikleri konusunda puan vermeleri olduğu, bu ilişkinin niteliğine puan vermelerinin istenmediği vurgulanmıştır. Çalışma bulguları, üniversite düzeyindeki, İngilizce eğitimi alan Türk öğrencilerin yabancı bir dildeki mecazi anlamı bulma ve anlama performanslarının anadildeki performanslarna yakın olmakla beraber daha yüksek bir başarı göstermedikleri sonucunu vermiştir. En yüksek yüzdeliğe sahip ifadeyi iyi anlama yüzdesi(5) %40.29 lık bir paya sahip olup, ikinci en yüksek puanlama(4) %19.47’lik bir paya sahiptir. İki dilin ölçüldüğü her iki şekil, Türk öğrencilerin anlaşılırlık ve anlamsal ilişki değerlerinin istatistiksel olarak ikinci dile oranla kendi dillerinde daha yüksek oranda bir performans değeri göstermektedir. Anlamsal ilişkiyi bulma süresi boyunca geçen zaman için ise, katılımcıların kendi dillerinde verilen mecazi ilişkiyi ikinci dile oranla daha hızlı buldukları görülmüştür.Dil ve düşünce eksenindeki mecaz kullanımların daha iyi anlayabilmek için kültür özellikli mecaz araştırmalarına ihtiyaç duyulmaktadır. Bununla birlikte, düşünce ekseninde yeni bakış açıları keşfedebilmek ve özellikle dil öğrenim ve öğretim süreçlerindeki çeşitli sorunları (anlama, akıcılık, iletişim vb.) en aza indirmek için mecaz kullanım dil politikaları yapıcıları, araştırmacılar, uygulayıcılar ve müfredat ve materyal tasarlayıcıları tarafından göz önünde bulundurulmalı ve mecaz kavramı yeniden gözden geçirilmelidir.
1101
1115

REFERENCES

References: 

ANDREOU, G., & GALANTOMOS, L. (2008). Designing a conceptual syllabus for teaching metaphors and idioms in a foreign language context. Porta Linguarum, 9, 69-77. BARTELS, N. (2005). Researching applied linguistics in language teacher education. In N. Bartels (Ed.), Applied linguistics and language teacher education (pp. 1-26). New York: Springer.Boers, F. (2000). Metaphor awareness and vocabulary retention. Applied Linguistics. 21(4), 553-571. BROMBEREK-DYZMAN, K., & EWERT, A. (2010) Figurative competence is better developed in L1 than L2, or is it? Understanding conversational implicatures in L1 and L2. In M. Putz, & L. Sicola, (Eds.) Cognitive processing in second language acquisition: inside the learner’s mind (pp. 317-334). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins. CHEN, Y. (2009). A cognitive linguistic approach to classroom English vocabulary instruction for EFL learners in Mainland China. English Language Teaching, 2(1), 95-100.
1114
Oktay YAĞIZ – Buğra ZENGĠN – Ayşegül TAKKAÇ
CHEN, Y., & LAI, H. (2011). The effects of EFL learners’ awareness and retention in learning metaphoric and metonymic expressions. In H.H. Gao, M. Dong (Eds.) Proceedings of the 25th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (pp. 541-548)., Singapore: Institute of Digital Enhancement of Cognitive Development, Waseda University. EGAN, K. (2010). Learning in depth: A simple innovation that can transform schooling. Chicago: University of Chicago Press. KATHPALIA, S. S., & CARMEL, H. L. H. (2011). Metaphorical competence in ESL student writing. RELC 42, 273-290. doi:10.1177/0033688211419379 KATZ, A. N., PAIVIO, A., MARSCHARK, M., CLARK, J. M., (1988). Norms for 204 Literary and 260 Nonliterary Metaphors on 10 Psychological Dimensions, Metaphor & Symbol, 3(4), 191-214. KÖVECSES, Z. (2010). Metaphor and Culture. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 2(2), 197-220. KRAMSCH, C. (1995) ‘The applied linguist and the foreign language teacher: Can they talk to each other?’ In G. Cook and B. Seidlhoffer (Eds.), Principles and practice of applied linguistics: Studies in honor of H. G. Widdowson (pp. 43-56). Oxford, UK: Oxford University Press. LAKOFF, G., & JOHNSON, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press. LITTLEMOORE, J. (2001a). Metaphoric Intelligence and Foreign Language Learning, Humanising Language Teaching, 3, (2). LITTLEMORE, J. (2001b). Metaphoric competence: A language Learning Strength of Students with a Holistic Cognitive Style? TESOL Quarterly 35(3), 459-491. LITTLEMORE, J. (2001c). An empirical study of the relationship between cognitive style and the use of communication strategy. Applied Linguistics 22(2), 241-265. doi: 10.1093/applin/22.2.241
LITTLEMORE, J. (2004). What kind of training is required to help language students use metaphor-Based strategies to work out the meaning of new vocabulary? D.E.L.T.A. 20(2), 265-279. LITTLEMORE, J. (2010). Metaphoric competence in the first and second language: similarities and differences. M. Putz and L. Sicola (Eds.) Cognitive Processing in Second Language Acquisition (Series Converging Evidence in Language and Communication Research) Amsterdam: John Benjamins, 293-316. LITTLEMORE, J., & LOW, G. (2006). Metaphoric competence, second language learning, and communicative language ability. Applied Linguistics, 27(2), 268-294.
Metaphoric Competence Of Turkish Ba Students Majoring In Elt 1115
MARINELLI, R. (2008). Ontological Structure and Digital Corpora for Metaphorical Sense Recognition. In Proc. XXVI AESLA Conference From Applied Linguistics to the Linguistics of the Mind: Issues, Practices and Trends. Almeria, 3-5 April 2008. ORTONY, A. (1975/2001). Why metaphors are necessary and not just nice. Educational Theory 25(1), 45-53; reprinted in Gannon, M. J. (2001) Cultural Metaphors: Readings, Research Translation, and Commentary. Thousand Oaks, London, New Delhi: Sage Publications, Inc. pp 9-21. PANTHER, K.-U. (2006). Metonymy as a usage event. In Cognitive Linguistics: Current Applications and Future Perspectives. G. Kristiansen, M. Achard, R. Dirven & F. Ruiz de Mendoza Ibanez (eds), 147-186. POLLIO, H.R., & SMITH, M.K. (1979). Sense and nonsense in thinking about anomaly and metaphor. Bull. Psychon. Soc. VAN LEEUWEN, Theo. (2005). Introduing social semiotics. USA: Routledge. VILLAMİL, O. S., & DE GUERRERO, M. C. M. (2005). Constructing theoretical notions of L2 writing through metaphor conceptualization. In N. Bartels (Ed.), Applied linguistics and language teacher education (pp. 79-90). New York: Springer. WAEHAYI, W., & WARAPORN, S. (2012, April). Effectiveness of the conceptual metaphor technique in teaching phrasal verbs to grade 12 students. Paper presented at the 4th International Conference on Humanities and Social Sciences. Humanities and Social Sciences Research Trends on ASEAN Community and Beyond. Faculty of Liberal Arts, Prince of Songkla University, Thailand. Retrievedfrom http://sv.libarts.psu.ac.th/conference5/proceedings/Proceedings4/article... YANG, Y., & HSIEH,C. (2010) Conceptual Metaphor Awareness on English Phrasal Verbs Teaching and Learning for Adolescents in Taiwan, Retrieved October 20, 2010 from ir.lib.ncku.edu.tw/handle/987654321/108255. YAĞIZ, O., & YİĞİTER, K. (2007). Metaphor in the axis of language, thought and language teaching. Journal of Kazım Karabekir Education Faculty, 16, 234-246. ZANOTTO, M.S., CAMERON, L., & CAVALCANTI, M. C. (2008), Confronting Metaphor in Use. An Applied Linguistic Approach. Amsterdam: John Benjamins. ZHARIKOV, S., & GENTNER, D. (2002). Why do metaphors seem deeper than similes? Proceedings of the Twenty-Fourth Annual Conference of the Cognitive Science Society, 976-981 ZWIERS, J. (2008). Building academic language: essential practices for content classrooms. San Francisco: Jossey-Bass.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com