You are here

OKUMA VE HİKÂYE ANLATIMINA DAYALI DİLDE YETERLİLİK KAZANIMI YÖNTEMİNİN UYGULANIŞI

APPLICATION OF TEACHING PROFICIENCY THROUGH READING AND STORYTELLING (TPRS) METHOD

Journal Name:

Publication Year:

Abstract (2. Language): 
The aim of this study is to put forward the application principles and stages of TPRS methods. In this framework, how is to teaching process of lesson, explaining of grammar, word teaching, using native language and translate in TPRS methodology was given with application samples. The application of TPRS methodology created for to be used in effective foreign language involves three levels; 1-presentation of structure or words, 2- composing a story by using of this structure or these words, and 3- reading levels. In each step of these levels, there is a great quantity of comprehensible input, student participation, individualization of lesson material and repetitions. Repetition is the basic skill in teaching process of lesson. Through asking repetitive questions, it is practiced in the question-cycle section existing in the teaching process and accentuating the importance of oral repetition during the lesson. The evaluation of students is made in the last level of TPRS methodology.
Abstract (Original Language): 
Bu çalışmanın amacı, “Okuma ve Hikâye Anlatımına Dayalı Dilde Yeterlilik Kazanımı (TPRS)” yönteminin uygulanış ilke ve aşamalarını ortaya koymaktır. Bu çerçevede, TPRS yönteminde, dersin işlenişi, dilbilgisi anlatımı, kelime öğretimi, ana dil ve çeviri kullanımı nasıl öğretilir konusu uygulama örnekleri ile verilmiştir. Etkin bir yabancı dil öğretiminde kullanılmak üzere geliştirilen Okuma ve Hikâye Anlatımına Dayalı Dilde Yeterlilik Kazanımı (TPRS) yönteminin uygulanışı üç aşamada gerçekleşmektedir; 1- Yapı ya da kelimelerin sunumu, 2- Bu yapı ya da kelimeleri kullanarak bir hikâyenin oluşturulması ve 3- Okuma. Bu aşamaların her bir basamağında çok miktarda anlaşılabilir girdi, öğrenci katılımı, ders materyalinin kişiselleştirilmesi ve tekrarlar yer almaktadır. Dersin (öğrenme-öğretme süreçlerinde) işlenişinde, en temel becerisi “tekrar”dır. Dersin işleniş kısmında yer alan ve derste sözlü tekrarın önemi üzerinde durulan soru döngüsü bölümünde, tekrarlayan sorular sorularak, pratik yapılır. TPRS yönteminin son aşamasında öğrencilerin değerlendirilmesi yapılır.
289
296

REFERENCES

References: 

Gross, S. (2007). The 3 Steps of TPR Storytelling. Retrieved January 26, 2015, from
http://susangrosstprs.com/articles/THREESTEPS.pdf
Ray, B. (2016). TPR Storytelling: Teaching Proficiency through Reading and Storytelling. Retrieved January 29,
2016, from http://www.blaineraytprs.com/images/latest_handout.pdf.
Ray, B. (2015). Blaine Ray Workshops: TPR Storytelling. Retrieved May 18, 2015, from
http://www.blaineraytprs.com/component/content/article?id=4.
Ray, B. (2005). Teaching Grammar with TPRS. The International Journal of Foreign Language Teaching, 1(4), 30-
32. Retrieved June 07, 2013 from http://www.tprstories.com/ijflt/IJFLTFall05.pdf.
Ray, B. ve Seely, C. (2012). Fluency through TPR Storytelling: Achieving Real Language Acquisition in School (6th.
Edition). Berkeley: Command Performance Language Institute.
Rowan, K. (2013a). Is input more interesting When it's about me?. The International Journal of Foreign
Language Teaching, 8 (1), 45.
Rowan, K. (2013b). 10 ideas for personalizing the language classroom every day. The International Journal of
Foreign Language Teaching, 8 (1), 46-47.
Tutkun, Ö. F., İlhan, H. ve Gür Erdoğan, D. (2015). Teaching proficiency through reading and storytelling. ERPA
International Congresses on Education Kongresinde sözlü olarak sunulmuştur. 4-7 June, Athens, Greece.
Varguez, K. Z. (2009). Traditional and TPR storytelling instruction in the beginning high school Spanish
classroom. The International Journal of Foreign Language Teaching, 5, 1, pp. 2-11.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com