You are here

MEML ÛK-KIPÇAK SAHASINDA YAZILMIŞ ALTI DİLLİ KRAL 'IN SÖZLÜĞÜNDE İKİLİ-ÇOKLUKELİME VE ŞEKİLLER

BINARY-MULTIPLE WORDS AND FORMS IN THE KING'S DICTIONARY HAVING SIX LANGUAGES, WRITTEN IN THE FIELD OF MAMLUK AND KIPCHAK WRITTEN IN THE FIELD OF MAMLUK AND KIPCHAK IN THE KING'S DICTIONARY HAVING SIX LANGUAGES

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
http://dx.doi.org/10.9761/jasss_116
Author Name
Abstract (2. Language): 
The book called as The King's Dictionary with 6 languages (Arabic, Persian, Turkish, Greek, Armenian and Mongolian) having been prepared by Al- Melik al Afdal-Abbas b. Ali from Rasul's dynasty in Yemen in 14th Century is a dictionary. Binary-multiple words and forms which are placed in Turkish part of this work of art are analyzed. The examples complicated and forms: e- : i- ; -e- : -i-, -a- : -u- ; -a- : -ı- ; -e- : -i- : -ı- : -u- : -i- : -ü-, b- : m-, p- : m- ; p- : b-, -d-, -d- : -y-, n : n, t- : d- ; -t- : -d- ; -t : -d,t : t, -k- : -()-, y- : 0 ; - y : 0, -ğ, -g : 0, b- : 0, t- : 0, bol- : ol- and other examples. The King's Dictionary is a remarkable work because of reflecting the features of mixed dialects in the14th century in Mamluk's geography.
Abstract (Original Language): 
Kral'ın Sözlüğü adlı eser 14. yüzyılda Yemen'de Resul Hanedanından Al-Melik al-Afdal al-Abbas b. Ali tarafından hazırlanmış 6 dilli (Arapça, Farsça, Türkçe, Yunanca, Ermenice ve Moğolca) bir sözlüktür. Bu çalışmada eserin Türkçe kısımlarında yer alan ikili-çoklu karışık kelime ve şekiller incelenmektedir. Karışık örnek ve şekiller: e- : i- ; -e- : -i-, -a- : -u- ; -a- : -ı- ; -e- : -i- : -ı- : -u- : -i- : -ü-, b- : m-, p- : m- ; p- : b-, -d-, -d- : -y-, n : n, t- : d- ; -t- : -d- ; -t : -d, t : t, -k- : -()-, y- : 0 ; -y : 0, -ğ, -g : 0, b- : 0, t- : 0, bol- : ol- ve diğer örnekler. Kral'ın Sözlüğü adlı eser Memlûk coğrafyasında 14. yüzyılda da karışık lehçe özelliklerini yansıtması bakımından dikkat çekicidir.
237-241

REFERENCES

References: 

ADAMOVİC, Milan (2003-2004). "The King's Dictionary. The Resûlid Hexaglot: Fourteenth Century Vocabulaires in Arabic, Persian Turkic, Greek, Armenian an Mongol. Edited by Peter B. Golden " Ural- Altaishe Jahrbücher Neue Folge, Band 18. 259¬261.
BERTA, Ârpâd (2008), Peter B. Golden (ed.) " The King's Dictionary. The Resûlid Hexaglot: Fourteenth Century Vocabulaires in Arabic, Persian Turkic, Greek, Armenian an Mongol" Translated by Tibor Halasi-Kun, Peter B. Golden Louis Ligeti and Edmunda Shütz with introductory essays Peter B. Golden. Wiener Zeitschrift Für Kunde des Morgenlandes 91. 477- 488.
ECKMANN,
Jânos (1986). Harezm, Kıpçak ve Çağatay Türkçesi Üzerine Araştırmalar (Haz. O.F. Sertkaya), Ankara: TDK Yay.
Peter B. GOLDEN (2000). The King's Dictionary. The Resûlid Hexaglot: Fourteenth century vocabulaires in Arabic, Persian, Turkic, Greek, Armenian and Mongol. Leiden: Brill.
KOCAOĞLU, Timur (2001). "Türk Dili Araştırmalarında Önemli Gelişmeler" Türk Dili S. 594, s. 619-631.
SCHÖNİG, Claus
(2001) "Rewiew of Peter B. Golden and Thomas Allsen (eds.) "The King's dictionary. The Resûlid hexaglot: Fourteenth Century Vocabularies in Arabic, Persian, Turkic Greek, Armenian and Mongol" Turkic Languages, Volume 5,
Number 2, 297.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com