MODERN TECHNOLOGY AS A SOLUTION TO TEACH DIVERGENCE IN MEANINGS OF HOMONYMOUS WORDS IN TURKISH AND ARABIC LANGUAGES
Journal Name:
- Turkish Studies
Key Words:
Keywords (Original Language):
Author Name | University of Author | Faculty of Author |
---|---|---|
Abstract (2. Language):
The present study aims to highlight homonymous words in Arabic and Turkish languages by using modern technology in education such as e-books, educational games, videos, and social media. Especially these technologies make words and sentences easy to learn and promote individual learning and use of advanced communication technologies in education, which help teachers to infuse their students easily. Many studies have been done on the similarities and differences between Turkish and Arabic words, but this study focuses on the homonymous words such as the word “Şarap” means in Turkish “wine” but in Arabic it means “beverage”; and “Hurma” means "date palm" in Turkish whereas “woman” in Arabic language. Sounds play an important role in communication. Teaching how to pronounciate is a significant part of teaching a foreign language. Nonetheless there are a lot of common words in Turkish and Arabic. Some words have common pronunciation and different meanings. That is why it is very natural for the students having some problems in learning. By means of these issues, this study is going to disclose the effective use of technology in education that changed the traditional discourse of education. As a result, by using these new technologies teachers should focus on the differences of the homonymous words and help their students to overcome their struggle of understanding the divergence between these words.
Bookmark/Search this post with
Abstract (Original Language):
Bu çalışmada e-kitaplar, eğitici oyunlar, videolar ve sosyal medya
gibi eğitimde modern teknolojiyi kullanarak, Türkçe ve Arapçada
telaffuzları aynı anlamları farklı olan kelimeleri tespit edip dil öğrenimi
sürecine olumsuz etki eden bu durumun nasıl aşılacağını açıklamayı
amaçlıyoruz. Özellikle bu teknolojiler kelimelerin ve cümlelerin
öğrenimini basitleştirmekle kalmayıp bireysel öğrenmeyi
desteklemektedir ki bu da öğretmenlerin öğrencilerine yönelik olarak
gelişmiş iletişim teknolojilerinin kullanımını kolaylaştırmaktadır. Türkçe
ve Arapça sözcüklerin benzerlikleri ve farklılıkları üzerine birçok çalışma
yapılmıştır. Ne var ki bu çalışma özellikle Türkçede alkollü bir içki türü
anlamına gelen şarap (Arapça: Alkollü ve alkolsüz tüm içecekler için
kullanılır) ve Türkçede bir meyve ismi olan hurma (Arapça: kadın
anlamına gelir) gibi telaffuzları aynı fakat kullanıldıkları dillerde farklı
anlamlar ifade eden sözcükler üzerine yoğunlaşmaktadır. Bu noktada
sesler önemli rol oynamaktadır. Doğru telaffuz yabancı dil öğreniminin
önemli bir parçasıdır. Öte yandan Türkçe ve Arapça birçok ortak sözcük
vardır. Bunun yanında bazı sözcüklerin telaffuzu aynı olsa dahi
anlamları farklıdır. Bu türden sözcükler nedeniyle öğrencilerin öğrenme
sürecinde bazı sorunlar yaşaması doğaldır. Bu konuları ele alarak
yaptığımız çalışma ile geleneksel yaklaşımın, teknolojinin etkili kullanımı
ile değişebileceği açıklanacaktır. Sonuç olarak, bu yeni teknolojik
yaklaşım sayesinde öğretmenlerin, telaffuzları aynı kullanıldıkları dildeki
anlamları farklı olan sözcükler arasındaki ayrıma odaklanarak bu
sözcüklerin anlaşılması sürecinde yaşadıkları sıkıntıları aşmasına
yardımcı olacaktır.
FULL TEXT (PDF):
- 34