VOCABULARY IN KISSA-I ZELZELE AND THE PROPERTIES
OF TRANSITIONAL PERIO
Journal Name:
- Turkish Studies
Keywords (Original Language):
| Author Name | University of Author | Faculty of Author |
|---|---|---|
Abstract (2. Language):
Until the beginning of the twentieth century, the writings are
written by East Turkish (Chagatai Turkish) which was used as comment
writing language i n the Central Asia. After the beginnings of twentieth
century, new generations has the need of reading and writing with
spoken language and this need was realized by artists. Moldo Kılıc planned to write by using the children's and public's language in Kyrgyz Turkish and write the Kıssa-ı Zelzele. The writing which was written by Moldo Kılıç in 1911 and published in Kazan with Arabic letters is the start point of Kyrgyz Written Literature. Because of educating with East Turkish, his writings represent the general writing tradition of the period (Chagatai Turkish). Being as a passing period writings, it contains traditional features and features of Kyrgyz Turkish. (E.g. a word which is used as both c and y, and it must be rounded vowel but it is unrounded vowel.). In this study, the word frequency of Kıssa-ı Zelzele (Zilzala) is founded and its passing period features are compared to contemporary Kyrgyz Turkish in terms of phonetics and morphology. At the end of the study, the three title "Kazan Edition, Contemporary KyrgyzTurkish and Turkey Turkish" contains the change between the first writing in 1911 and contemporary Kyrgyz Turkish.
Bookmark/Search this post with
Abstract (Original Language):
Yirminci yüzyılın başlarına kadar, Orta Asya'da ortak yazı dili
olarak kullanılan ve Doğu Türkçesi olarak adlandırdığımız Türkçeyle
eserler verilmekteydi. Yirminci yüzyılın başlarından itibaren yeni
nesiller günlük konuşma dilleriyle okuyup yazma ihtiyacını hissetmiş ve
sanatçılar da bunu görmüştür. Moldo Kılıç da Kırgız Türkçesiyle yazıp
çocukların ve halkın dilini kullanarak kendi dilinde bir eser vermeyi
düşünmüş ve Kıssa-ı Zelzele adlı bu eseri yazmıştır. Moldo Kılıç'ın
1911'de yazdığı ve Kazan'da Arap Harfli olarak bastırdığı bu eserle
Kırgız Yazılı edebiyatı resmi olarak başlamıştır. Kendisi Doğu Türkçesi
geleneğiyle yetiştiği için yazdığı eserde de döneminin genel yazı
geleneğini (Çağatay Türkçesi) sürdürdüğü açıkça görülmektedir. Bir
geçiş dönemi eseri olarak değerlendirebileceğimiz bu eserde hem
gelenekten gelen özellikleri hem de Kırgız Türkçesinin özelliklerini bir
arada görebilmekteyiz. (Bir kelimenin aynı anda hem c'li hem de y'li
kullanılması, yuvarlak ünlülü olması gerekirken hâlâ düz ünlülü olması
vb.) Bu çalışmada Kıssa-ı Zelzele (Zilzala)'nin kelime sıklığı tespit
edilmiş ve geçiş dönemi özellikleri ses bilgisi ve şekil bilgisi bakımından
günümüz Kırgız Türkçesiyle karşılaştırılmıştır. Çalışmanın sonunda
1911'de basılan ilk eserle günümüz Kırgız Türkçesinin ne kadar
değiştiğini göstermek amacıyla "Kazan Baskısı, Günümüz Kırgız
Türkçesi ve Türkiye Türkçesi" olmak üzere üç sütun halinde
okuyucuların istifadesine sunulmuştur.
- 9