Ana içeriğe atla
Arastirmax - Scientific Publication Index
Arastirmax Scientific Publication Index
Menü
Ana menü
Anasayfa
Arama
Arastirmax İndeksleri
Journal Application Form
Buradasınız
Anasayfa
Search
Akademik Çeviri Eğitiminin Temel İlkeleri Üzerine Düşünceler: Uygulanan Ders İzlenceleri Bağlamında Hedefler ve Beklentiler
Çeviri Odaklı Karşılaştırmalı Dilbilgisinin Temel Çeviri Becerisi Edinimindeki Önemi
ÇEVİRİBİLİMDE “METİN” KAVRAMI VE ELEKTRONİK EDEBİYATLA YENİLENEN BİR METİN OLARAK TOC: BİR MEDYA-ROMAN
FRANSA'DA YAZINSAL ÇEVİRİ YAKLAŞIMLARI (BİR TARİHÇELENDİRME DENEMESİ)
LEONHARD THOMA’NIN “DER RUF DER TAGESFISCHE” ADLI KISA ÖYKÜSÜNÜN ÇEVİRİSİNE EDEBİYAT KURAMLARI VE ÇEVİRİBİLİM ÇERÇEVESİNDE EĞİTİMSEL BİR BAKIŞ
ÖMER SEYFEDDİN'İN DEĞİŞ(TİRİL)EN ANDI
RUSÇA KUR'AN ÇEVİRİLERİNİN TANITIMI VE ÇEVİRIBILIM AÇISINDAN İNCELENMESİ -I (ARAPÇADAN RUSÇAYA YAPILAN KUR'AN ÇEVİRİLERİ)
SIMON DER Kİ BAĞLAMSAL OLMALI: ÇEVİRİ ÇALIŞMALARI DERSLERİNDE KELİME ÖĞRETİMİ
Translation as Theory and Praxis: Indigenous Literature of Rajasthan with Special Reference to Vijay Dan Detha's Stories
TURK ÇEVİRİ TARİHİMİZDE "MÜTERCİM" SELANİKLİ TEVFİK
“DEĞİRMENİMDEN MEKTUPLAR” ADLI ESERİN TÜRKÇE ÇEVİRİLERİ ÜZERİNE BİR İNCELEME
“ÜÇ HİKÂYE” ADLI ESER İLE TÜRKÇE ÇEVİRİLERİNİN KARŞILAŞTIRMALI ÇÖZÜMLEMESİ
Like us on Facebook
Login
Kullanıcı adı
*
Şifre
*
Yeni hesap oluştur
Yeni şifre iste