translation studies | Arastirmax - Scientific Publication Index
Ana içeriğe atla
Anasayfa

Arastirmax - Scientific Publication Index

Arastirmax Scientific Publication Index
Menü

Ana menü

  • Anasayfa
  • Arama
  • Arastirmax İndeksleri
  • Journal Application Form

Buradasınız

Anasayfa
  • Akademik Çeviri Eğitiminin Temel İlkeleri Üzerine Düşünceler: Uygulanan Ders İzlenceleri Bağlamında Hedefler ve Beklentiler
  • Çeviri Odaklı Karşılaştırmalı Dilbilgisinin Temel Çeviri Becerisi Edinimindeki Önemi
  • ÇEVİRİBİLİMDE “METİN” KAVRAMI VE ELEKTRONİK EDEBİYATLA YENİLENEN BİR METİN OLARAK TOC: BİR MEDYA-ROMAN
  • FRANSA'DA YAZINSAL ÇEVİRİ YAKLAŞIMLARI (BİR TARİHÇELENDİRME DENEMESİ)
  • LEONHARD THOMA’NIN “DER RUF DER TAGESFISCHE” ADLI KISA ÖYKÜSÜNÜN ÇEVİRİSİNE EDEBİYAT KURAMLARI VE ÇEVİRİBİLİM ÇERÇEVESİNDE EĞİTİMSEL BİR BAKIŞ
  • ÖMER SEYFEDDİN'İN DEĞİŞ(TİRİL)EN ANDI
  • RUSÇA KUR'AN ÇEVİRİLERİNİN TANITIMI VE ÇEVİRIBILIM AÇISINDAN İNCELENMESİ -I (ARAPÇADAN RUSÇAYA YAPILAN KUR'AN ÇEVİRİLERİ)
  • SIMON DER Kİ BAĞLAMSAL OLMALI: ÇEVİRİ ÇALIŞMALARI DERSLERİNDE KELİME ÖĞRETİMİ
  • Translation as Theory and Praxis: Indigenous Literature of Rajasthan with Special Reference to Vijay Dan Detha's Stories
  • TURK ÇEVİRİ TARİHİMİZDE "MÜTERCİM" SELANİKLİ TEVFİK
  • “DEĞİRMENİMDEN MEKTUPLAR” ADLI ESERİN TÜRKÇE ÇEVİRİLERİ ÜZERİNE BİR İNCELEME
  • “ÜÇ HİKÂYE” ADLI ESER İLE TÜRKÇE ÇEVİRİLERİNİN KARŞILAŞTIRMALI ÇÖZÜMLEMESİ
 beslemesine abone olun.
Like us on Facebook

Login

  • Yeni hesap oluştur
  • Yeni şifre iste

Arastirmax Scientific Publication Index