Skip to main content
Arastirmax - Scientific Publication Index
Arastirmax Scientific Publication Index
Menu
Main menu
Home
Arastirmax Indexes
Journal Application Form
Search
You are here
Home
Search
Akademik Çeviri Eğitiminin Temel İlkeleri Üzerine Düşünceler: Uygulanan Ders İzlenceleri Bağlamında Hedefler ve Beklentiler
Çeviri Odaklı Karşılaştırmalı Dilbilgisinin Temel Çeviri Becerisi Edinimindeki Önemi
ÇEVIRIBILIM TARTIŞMALARI GÖLGESİNDE ÇEVİRİ ÖĞRETİMİ VE ÇEVİRİ DİDAKTİĞİ GEREKSİNİMİ
ÇEVİRİBİLİMDE “METİN” KAVRAMI VE ELEKTRONİK EDEBİYATLA YENİLENEN BİR METİN OLARAK TOC: BİR MEDYA-ROMAN
Die funktionale Analyse der deutschen Übersetzung von Orhan Pamuks Beyaz Kale
FRANSA'DA YAZINSAL ÇEVİRİ YAKLAŞIMLARI (BİR TARİHÇELENDİRME DENEMESİ)
Kültürel Farklardan Kaynaklanan Çeviri Sorunları ve Çözüm Önerileri
LEONHARD THOMA’NIN “DER RUF DER TAGESFISCHE” ADLI KISA ÖYKÜSÜNÜN ÇEVİRİSİNE EDEBİYAT KURAMLARI VE ÇEVİRİBİLİM ÇERÇEVESİNDE EĞİTİMSEL BİR BAKIŞ
ÖMER SEYFEDDİN'İN DEĞİŞ(TİRİL)EN ANDI
RUSÇA KUR'AN ÇEVİRİLERİNİN TANITIMI VE ÇEVİRIBILIM AÇISINDAN İNCELENMESİ -I (ARAPÇADAN RUSÇAYA YAPILAN KUR'AN ÇEVİRİLERİ)
TURK ÇEVİRİ TARİHİMİZDE "MÜTERCİM" SELANİKLİ TEVFİK
“DEĞİRMENİMDEN MEKTUPLAR” ADLI ESERİN TÜRKÇE ÇEVİRİLERİ ÜZERİNE BİR İNCELEME
“ÜÇ HİKÂYE” ADLI ESER İLE TÜRKÇE ÇEVİRİLERİNİN KARŞILAŞTIRMALI ÇÖZÜMLEMESİ
Like us on Facebook
Login
Username
*
Password
*
Create new account
Request new password