Buradasınız

(KAZAN) TATAR TURKÇESINDE IMEŞ

IMEŞ IN (KAZAN) TATAR

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.3184

Keywords (Original Language):

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
The copula particle imeş which serves as an indirectivity marker in Kazan Tatar shows syntax varies in its position. In this paper, pragmatic extensions and indirective uses of this copula particle are shown according to its position in the structure. And it is also focused on its feature which is used for emphasizing the important knowledge in sentence. In contrast to knowledge that Turkic indirectives are not allowed in non-indicative moods such as imperative and optative, it is also seen in uses which combine with imperatives and optatives.
Abstract (Original Language): 
(Kazan) Tatar Türkçesindeki dolaylılık işaretleyicisi imeş ek-fiil parçacığı söz diziminde bulunduğu yer bakımından değişkenlik gösterir. Yazıda ek-fiil parçacığının dolaylılık kullanımları ve anlam yayılımları bu değişkenliğe bağlı olarak ele alınmış; ayrıca cümlede önemli bilgiyi vurgulama işlevine de sahip olan imeş'in bu işlevi üzerinde de durulmuştur. Bunların yanında bu ek-fiil parçacığının emir ve istek kipi ile uyumlu olmadığı bilgisinin aksine emir ve istek kipi ile kullanıldığı da gösterilmiştir.

REFERENCES

References: 

A STRAUGHN Christopher (2011), Evidentiality in Uzbek And Kazakh. A Dissertation Submitted to The Faculty of The Division of The Humanities. In Candidacy For The Degree of Doctor Of Philosophy, Department Of Linguıstics, The University Of Chicago,
http://home.uchicago.edu/~straughn/StraughnDraft.pdf,
(ET: 10.01.2012).
AIKHENVALD A. Y. (2004), Evidentiality, Oxford University Press, New York.
AKSU-KOÇ Ayhan
(2000)
, "Some aspects of the acquisition of evidentials in Turkish", (Ed. Bo Utas & Lars Johanson), Evidentials: Turkic, Iranian, and neighboring languages, Mouton de Gruyter, Berlin and New York, 15-28.
AKSU-KOÇ A. ve ÖGEL-BALABAN
H
. ve ALP I. E. (2009), "Evidentials and source knowledge in Turkish", (Ed. S. A. Fitneva ve T. Matsui), Evidentiality: A window into language and cognitive development, New Directions for Child and Adolescent Development, Jossey-Bass, San Francisco, 13-28.
BACANLI Eyüp (2005), "Türkçede Dolaylılık İşaretleyicilerinin Pragmatik Anlamları", Modern Türklük Araştırmaları Dergisi 2/4: 35-47.
BACANLI Eyüp (2008), "Türkiye Türkçesinde -miş Ekinin Dolaylılık ve Dolaylılık-Dışı Kullanımlarında Zamansal Atıf, Bilig 44/ Kış: 1-24.
CSATO
Ev
a Agnes (2000), "Turkish -miş and imiş items", (Ed. Bo Utas ve Lars Johanson), Evidentials: Turkic, Iranian, and neighboring languages, Mouton de Gruyter, Berlin and New York, 29-43.
DE HAAN Ferdinand (2005), "Coding of Evidentiality",
http://www.u.arizona.edu/~fdehaan/papers/evid1.pdf, (ET: 10.01.2012).
DEMİR Nurettin (2002), "Kıbrıs Ağızlarında imiş hakkında", Bilig 23/Güz: 129-139. DOSTMUHÂMMÂD Xurşid (1995): Cacman, Şârq, Taşkent.
DWYER Arienne (2000), "Direct and Indirect Experience in Salar", (Ed. Bo Utas ve Lars Johanson. Evidentials: Turkic, Iranian, and neighboring languages, Mouton de Gruyter, Berlin and New York, 45-60.
GÜL Demet
(2006)
, "Basic semantics of turkish evidential", International Conference on Turkish Linguistics (ICTL) 14: 177-187.
HANGİLDİN
V.N
. (1959), Tatar Tele Grammatikası, Tatarstan Kitap Neşriyatı, Kazan.
JOHANSON Lars (1999), "Typological notes on aspect and actionality in Kipchak Turkic", (Ed.
Werner Abraham & Leonid Kulikov), Tense-Aspect, Transitivity and Causativity, John Benjamins Publishing Company, Philadelphia, 171-184,
http://www.turkiclanguages.com/www/Johanson1999Kipchak.pdf, (ET: 10.01.2012).
JOHANSON Lars (2000),"Turkic Indirectives", (Ed. B. Utas ve L. Johanson), Evidentials: Turkic, Iranian, and Neighboring Languages, Mouton de Gruyter, Berlin-New York, 61-87.
Turkish Studies
International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic
Volume 7/1 Winter 2012
(Kazan) Tatar Türkçesinde İmeş
1371
JOHANSON
Lar
s (2003), "Evidentiality in Turkic", (Ed. A. Y. Aikhenvald ve R. M. V. Dixon), Studies in Evidentiality, John Benjamins, USA, 273-290.
JOHANSON Lars (2006), "Indirective sentence types", Turkic Languages 10, 73-89,
http://www.turkiclanguages.com/www/TIL10A/03Johanson.pdf, (ET: 10.01.2012).
JOHANSON Lars (2009), "Modals in Turkic" (Ed. Bjoern Hansen ve Ferdinand de Haan) Modals in the languages of Europe, A reference work. (Empirical Approaches to Language Typology 44, Mouton de Gruyter, Berlin ve New York, 487-510.
FINTEL Kai von (2006), "Modality and Language", (Ed. Donald M. Borchert), Encyclopedia of Philosophy -Second Edition, MacMillan Reference USA, Detroit,
http://mit.edu/fintel/www/modality.pdf, (ET: 25.03.2012).
KILIÇ Filiz (2005). "Kırgız Türkçesinde Algısal Delile Dayalılık", Modern Türklük Araştırmaları Dergisi 2/1, 68-113.
KIRAL Filiz (2000), "Reflections on -miş in Khalaj", (Ed. Bo Utas ve Lars Johanson), Evidentials:Turkic, Iranian, and neighboring languages, Mouton de Gruyter, Berlin and
New York, 89-101.
LEVONTINA Irina (2011), "Xenomarkers in Russian", 5th International Conference on Meaning-Text Theory,
http://olst.ling.umontreal.ca/pdf/proceedingsMTT2011.pdf (ET: 04.02.2012).
MENZ Astrid (2000), "Indirectivity in Gagauz", (Ed. Bo Utas ve Lars Johanson), Evidentials:Turkic, Iranian, and neighboring languages, Mouton de Gruyter Berlin and New York, 103-114.
ÖNER Mustafa (2009), Kazan-Tatar Türkçesi Sözlüğü, TDK, Ankara.
ÖZMEN VELD Neslihan (2006), "Anlamsal Ve Edimsel Düzlemde Türkçede Tanıtsallık", Dil ve
Edebiyat Dergisi
/
Journal
Of Linguistics And Literature 3/2.
PALMER F. R. (2001), Mood and modality (2nd ed.), Cambridge University Press, Cambridge.
PERELMUTTER Renee
(2009)
, "Pragmatic Functions of Reported Speech with jako in the Old Russian Primary Chronicle", Journal of Historical Pragmatics 10/1, John Benjamin Publishing Company. 108-131,
http://perelmutter.net/perelmutter-jako.pdf, (ET: 04.02.2012).
PETERSON Tyler ve DECHAINE Rose-Marie ve SAUERLAND Uli (2010), "Evidence from Evidentials", University of British ColumbiaWorking Papers in Linguistics,
http://semanticsarchive.net/Archive/WI5NjEzY/EvidenceFromEvidentials.pdf, (ET: 10.02.2012).
PORTNER Paul (2009), Modality, Oxford University Press, Oxford, New York.
RAKHILINA Ekaterina (1996), "Jakoby comme un moyen de mediatisation en russe", (Ed. Z. Guentcheva), L 'enonciation mediatisee, Peeters, Louvain, 299-304.
RTS (1996), Russko-Tatarskiy Slovar', Tatarskoe Knijnoe İzdatel'stvo, Kazan'.
Turkish Studies
International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic
Volume 7/1 Winter 2012
1372
Adnan Rüştü KARABEYOGLU
SLOBIN Dan I. ve AKSU A. Ayhan (1982), "Tense, aspect and modality in the use of the Turkish evidential", Tense-aspect: Between semantics and pragmatics, Benjamins, Amsterdam,
Philadelphia. 185-200.
STOTT Aislin ve SMITH Morgan ve CHANG Tyler ve BOND Alicia (2010), "Which -miş is MIŞ?: Turkish indirectivity and negative scope", University of British ColumbiaWorking Papers in Linguistics,
http://semanticsarchive.net/Archive/WI5NjEzY/EvidenceFromEvidentials.pdf (ET: 10.02.2012).
TG II (1998), Tatarskaya GrammatikaII, Tatarskoe Knijnoe İzdatel'stvo, Kazan'.
TRS (1995), Tatarsko-Russkiy Slovar', Tatarstan Kitap Neşriyatı, Kazan.
TTAS I (1977), Tatar Telenen Anlatmalı Süzlege, Tatarstan Kitap Neşriyatı, Kazan.
VAIDYA, Anand (2011), "The Epistemology of Modality", (Ed. Edward N. Zalta), The Stanford Encyclopedia of Philosophy (Winter 2011 Edition),
http://plato.stanford.edu/cgibin/encyclopedia/archinfo.cgi?entry=modalit..., (ET: 25.03.2012).

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com